terça-feira, 31 de dezembro de 2013

Bolo triplo de Nutella e panquecas de avelã | Triple layer Nutella and hazelnut pancake cake


(scroll down for English)

Gratidão. Imensa. É assim que terminamos 2013 e damos início a 2014. 
Gratos por todas as coisas boas que nos aconteceram. Pelas menos boas também, pois sempre aprendemos lições valiosas que nos ajudam a crescer. E claro, o que não mata engorda e ainda nos torna mais fortes.
Gratos pelas pessoas de sempre que nos acompanham com orgulho no dia-a-dia e nos ajudam a crescer. Gratos pelas pessoas novas, que esperamos que tenham vindo para ficar. Gratos pelas que de nós se afastaram, pois realmente não eram para ficar.
Gratos pelos dias de sol luminoso e pelos de chuva copiosa.
Gratos pela saúde de todos aqueles que queremos bem e que nos querem bem também.
Gratos pelas viagens e passeios, a sós ou acompanhados, pelas descobertas, pelas paisagens de cortar o fôlego e pelas refeições deliciosas.
Gratos pelas experiências e por termos conseguido atingir muitos dos objectivos a que nos tínhamos proposto. 
Gratos pelas surpresas boas que os dias nos foram trazendo e que nos fizeram tão, mas tão felizes.
E gratos por vocês, que estão do outro lado do ecrã e que, muitas vezes, entram na nossa vida através de comentários, sugestões, mensagens, telefonemas, encontros e passeios. 

Feliz 2014 :)


Bolo triplo de Nutella e panquecas de avelã

1 chávena avelãs inteiras
2 c.sopa açúcar baunilhado
1+1/2 chávenas farinha T-55
2 c.sopa fermento em pó
1 c.chá sal
50g Becel líquida
1 chávena Kefir
2 ovos XL, temp. ambiente
1 c.chá aroma de baunilha
Nutella
Avelãs cortadas
Crocante de amendoim

Tostar as avelãs numa frigideira. Remover do lume e deixar arrefecer. Colocar as avelãs num moinho de cozinha e moer finamente. 
Numa taça, misturar todos os ingredientes secos. Reservar. Noutra traça, misturar bem todos os ingredientes líquidos. Adicionar os secos e misturar apenas o suficiente para se obter uma mistura cremosa e macia.
Numa frigideira anti-aderente, colocar 2 c.sopa de massa por panqueca (para panquecas pequenas) e cozinhar até estarem douradas de ambos os lados. Repetir até a massa terminar.
Para montar o bolo, barrar 3 panquecas com Nutella e polvilhar com avelãs cortadas e crocante de amendoim. Empilhar as panquecas e servir. Repetir este processo com as restantes panquecas para fazer mais bolos.


Gratitude. Immesurable. This is how we end 2013 and beggin 2014.
Grateful for all the good things that happened to us. And also for the lesser good ones as we always learn some valuable lesson from it. As in "what doesn't kill you makes you stronger".
Grateful for the people of our heart that proudly walk side by side with us, helping us grow and becoming better persons. Grateful for the new people, whom we hope are here to stay. Grateful for the ones who parted ways, as they were not meant to be.
Grateful for the bright sunny days and for the stormy and rainy ones.
Grateful for the health of all those we love and who love us back.
Grateful for the all the holidays and trips, alone or in good company, for the great discoveries, for the breathtaking landscapes and for the delicious meals.
Grateful for all the experiencies and for accomplishing many of the proposed goals.
Grateful for the good surprises that came our way, making us oh so very happy.
And very grateful for having you, on the other end of the screen whom, many times, come into our lives in the form of comments, suggestions, messages, phonecalls, gatherings and trips.

Happy 2014 :)


Triple layer Nutella and hazelnut pancake cake

1 cup whole hazelnuts 
2 tbsp vanilla sugar 
1+1/2 cups all-purpose flour 
2 tbsp baking powder 
1 tsp salt 
50g liquid margerine (Becel)
1 cup Kefir
2 large eggs, at room temperature 
1 tsp vanilla extract
Nutella
Chopped hazelnuts
Peanut crisp

Toast the hazelnuts in a frying pan. Remove from the heat and let cool. Place the hazelnuts in a food grinder to finely grind them. 
In a bowl, whisk to combine all dry ingredients. Set aside. In a separate bowl, thoroughly whisk together all liquid ingredients. Add the dry ingredients and mix until smooth. Do not overmix.
Place a skillet over medium high heat and drop about 2 tablespoons of batter per pancake (for small pancakes) from a ladle into the skillet. Flip when the underside has turned golden brown, and remove from pan when second side is golden brown. Repeat as necessary for the batter.
For the cake, spread a dollop of Nutella in 3 pancakes and sprinkle them with chopped hazelnuts and peanut crisp. Pile the pancakes and serve. Repeat the 3-layer cake with the remaining pancakes.





Originalmente publicado | Originally posted @ Coentros&Rabanetes

sexta-feira, 27 de dezembro de 2013

Tapioca com limão e canela | Tapioca with lemon and cinnamon


scroll down for English)

Entre as Festas há um regresso à normalidade que é muito aguardado. Enquanto nas mesas ainda bailam iguarias natalícias, na mente já fervilham ideias para a passagem de ano. Mas pelo meio é imperativo manter alguma sanidade mental e impedir que a balança reclame do peso pesado que nela assentou arraiais. 


Tapioca com limão e canela

50g de tapioca
250ml de leite magro
Mel a gosto
1 pequeno pau de canela
1 casquinha de limão

Deixar a tapioca de molho em bastante água pelo menos durante 2h (neste caso ficou durante a noite). Num tachinho, colocar a tapioca hidratada (e escorrida) com os restantes ingredientes e levar ao lume e cozer durante 5mins após levantar fervura (pode ser necessário adicionar mais um pouco de leite para ajustar a consistência). Servir polvilhada com canela.


In between the Holidays there's a return to normality that is much awaited. While the tables are still filled with Xmas delicacies our minds have started wondering about New Year's Eve. Therefore, it is imperative to keep our mental sanity and stop the scale from complaining about the heavy weight that climbed on top of it.


Tapioca with lemon and cinnamon

50g tapioca
250ml skimmed milk
Honey to your liking
1 small cinnamon stick
1 small stripe of lemon zest

Hidrate the tapioca with plenty water for at least 2h (mine stayed overnight). In a small saucepan, place the drained tapioca with the rest of the ingredients and cook for 5 mins after started boiling (it might be necessary to add more milk, depending on how you like your tapioca's consistency). Serve sprinkled with cinnamon powder.



Originalmente publicado | Originally posted @ Coentros&Rabanetes

domingo, 22 de dezembro de 2013

Rabanadas grelhadas | Grilled French Toasts


(scroll down for English)

O Natal está mesmo, mesmo ao virar da esquina. Muito em breve estaremos juntos, sentados em volta de uma mesa repleta de iguarias. Tradições de família que se perpetuam ou novas que se vão criando. Estaremos aconchegados, com abraços e sorrisos, em casa quentinhas onde há de tudo um pouco. Pudessem todos ter sorte igual...
As festividades convidam aos exageros gastronómicos e se uns são mais regrados, outros nem por isso. Para quem procura algumas alternativas mais saudáveis sem ter que abdicar de muita coisa, aqui fica uma receita de rabanadas grelhadas. Sim, grelhadas. O sabor, esse, está todo lá!


Rabanadas grelhadas

500ml leite magro (ou de soja, amêndoa, arroz, etc.)
1/2 limão pequeno biológico (raspa)
2 paus de canela
Mel a gosto (ou geleia de agave, ou açúcar amarelo/mascavado)
2 ovos batidos
8 fatias de pão (seco) sem glúten
Mistura de açúcar amarelo e canela para polvilhar

3 laranjas (sumo)
Vinho do Porto (mesma quantidade do sumo de laranja)
2 estrelas de anis
1 pau de canela
Açúcar amarelo ou mascavado baunilhado (ou mel, geleia de agave, etc.)

Ferver o leite com a raspa de limão, paus de canela e o mel. Reservar. Bater os ovos e partir as fatias de pão. Entretanto, aquecer uma frigideira anti-aderente apenas untada com azeite. Mergulhar o pão no leite até estar molengão. Passar pelo ovo e colocar na frigideira até dourar de ambos os lados. Polvilhar todas as fatias com a mistura de açúcar e canela à medida que vão sendo colocadas numa travessa ou numa taça.

Para quem gostar, servir as rabanadas com calda: levar a ferver o sumo das laranjas com o vinho do Porto, anis, canela e açúcar amarelo baunilhado. Regar as rabanadas com a calda ou reservar numa molheira, para que cada pessoa possa optar entre rabanadas secas ou molhadas.


Xmas is just around the corner. Soon we'll be together, gathering around a table with plenty delicacies. Family traditions that pass from generation to generation or new ones that start to rise. We will tucked in, with hugs and smiles, in a warm house where there's a bit of everything. I wish everyone could just say the same thing...
The holidays are an invitation for gluttony and if some of us are a bit more controlled, others may not be so. For those who seek a healthier alternative without giving up on much, here's a recipe for grilled French Toasts (Rabanadas, in Portuguese). Yes, grilled. But the flavor is all there. 


Grilled French Toasts

500ml skimmed milk (or soya, almond, rice, etc.)
1/2 small bio lemon (zest)
2 cinnamon stick
Honey to taste (agave syrup, or brown/moscovado sugar)
2 eggs, beaten
8 thick gluten-free whole bread (at least two 2 days old) slices
Brown sugar and cinnamon mix to sprinkle

3 oranges (juice)
Port wine (same amount as orange juice)
2 aniseed stars
1 cinnamon stick
Brown or moscovado vanilla sugar (or honey, agave syrup, etc.)

Boil the milk with lemon zest, cinnamon and honey. Keep aside. Beat the eggs and slice the bread. Meanwhile, heat a anti-adherent frying pan just greased with olive oil. Dip the bread in the milk until tender. Pass each slice by the beaten eggs and grill in the pan until golden on both sides. Sprinkle all slices with the sugar and cinnamon mix and place them in a large dish or large bowl.

If you like, serve the French Toasts with a syrup: boil the orange juice with Port, aniseed, cinnamon and vanilla sugar. Drizzle the French Toasts with the syrup or keep the syrup aside in a gravy boat so each person can choose between dry or moist French Toasts.



Originalmente publicado | Originally posted @ Coentros&Rabanetes

terça-feira, 17 de dezembro de 2013

Quinoa, iogurte e fruta para o pequeno-almoço | Quinoa, yoghurt and fruit for breakfast


(scroll down for english)

Durante a semana o tempo escapa-se por entre os dedos. São os horários trocados, são as folgas que não coincidem, são os afazeres profissionais e pessoais que nos empurram para a frente. E o tic-tac parece frenético, fugidio e quando damos por ela já acordamos num novo dia. E não há nada melhor do que acordar e ter tempo para um pequeno-almoço tranquilo. Quente ou frio, doce ou salgado, com ou sem fruta. Esta pausa é vital para fortalecer as energias restabelecidas durante o sono reparador. São os meus 10mins relaxantes: eu, uma tranquilidade e silêncio imensos e o meu pequeno-almoço. Para depois poder voltar a entrar no rodopio diário mantendo a sanidade mental! :)


Quinoa, iogurte e fruta

Quinoa cozida
Iogurte grego natural
Doce de pêra e baunilha
Uvas brancas

Para cozer a quinoa, lavar bem em água (3 vezes) e escorrer. Colocar num tacho 1 medida de quinoa e 2 de água e levar ao lume até levantar fervura. Colocar em lume brando até estar cozida. Deixar arrefecer.

Para o doce de pêra e baunilha, descascar e decaroçar 5 pêras Rocha, e cortar em cubos. Colocar a pêra no Soup Maker, adicionar açúcar baunilhado a gosto e cobrir com água até à marca mínima. Escolher o programa Compotas. Findo o programa, retirar a maior parte do líquido de cozedura e reservar. Com a fruta e algum líquido ainda no Soup Maker, escolher a função Varinha-Mágica e pulsar 4 vezes durante cerca de 10s em cada vez. Verter o doce para um frasco previamente esterilizado.

Numa taça colocar 5 c.sopa de quinoa cozida, 100g de iogurte grego, doce de pêra a gosto e enfeitar com uvas brancas cortadas ao meio. Servir acompanhado pelo sumo que sobrou de cozer a fruta.


During the week time slips between our fingers. Schedule swaps, mismatched days-off, professional and personal duties that hustle us. And the tic-tac seems frantic, fleeting and when we realize it is time to wake up for another day. There's nothing better than waking up and having time for a tranquil breakfast. Hot or cold, sweet or savory, with or without fruit. This break is vital to strengthen the energies restored during the restful sleep. My relaxing 10mins: just me, and immense tranquility, silence and my breakfast. Afterwards I can finally go enter the rats race keeping my mental sanity intact! :)


Quinoa, yoghurt and fruit

Boiled quinoa
Natural greek yoghurt
Pear and vanilla jam
White grapes

To cook the quinoa, wash thoroughly with water 3 times and drain. In a saucepan place 1 measure of quinoa and 2 measures of water and leave to boil. Lower the heat and simmer until cooked. Leave to cool down.

For the jam, peel and core 5 pears, slicing them in cubes. Place the pears inside the Soup Maker, add vanilla sugar to taste and water to reach the minimum mark. Choose the Jam Program. In the end, remove most of the cooking liquid and keep it aside. With the fruit and a bit of liquid still inside the Soup Maker choose the Blender Program and blitz 4 times for 10secs each. Pour the jam into a sterilized jar.

In a bowl place 5 tbsp of cooked quinoa, 100g of greek yoghurt, pear and vanilla jam to taste and garnish with white grapes. Serve together with the remaining juice from cooking the fruit.




Originalmente publicado | Originally posted @ Coentros&Rabanetes

quarta-feira, 4 de dezembro de 2013

Hamburgueres aromáticos de couve-flor | Cauliflower aromatic burgers


(scroll down for English)

Cá em casa as refeições são planeadas semanalmente e dos sete jantares três são vegetarianos, dois são de peixe e os outros dois de carne, um de vermelha e outro de branca (as marmitas de almoço consistem no aproveitamento dos jantares).
Claro que nem sempre isto é seguido escrupulosamente à risca e o menu adapta-se às nossas vontades, ao tempo que temos disponível consoante os nossos horários de trabalho e, muitas vezes, ao que nos chega a casa na forma de ofertas generosas dos papis e dos amigos.
Como em todas as casas, os pratos preferidos repetem-se, intercalados com novidades que, muitas vezes, passam a fazer parte dos nossos favoritos. É o caso destes hamburguers, deliciosos para qualquer altura do ano e perfeitos para as marmitas!


Hamburgueres aromáticos de couve-flor

1 chávena de quinoa cozida
1 chávena de couve-flor ralada
4 ovos
1/2 chávena de flocos de aveia picada sem glúten
1 chávena de queijo feta desfeito
Sal e pimenta moída na hora
1 c.sopa de menta seca
1 c.sopa de coentros secos
1 c.sopa de pasta de coentros
Iogurte grego q.b.
Micro-rabanetes Life in a Bag
Pão integral sem glúten de beterraba

Bater os ovos numa taça grande e juntar a quinoa, a couve-flor, a aveia, o feta, as ervas aromáticas e temperar com sal e pimenta. Envolver bem e colocar no frigorífico durante pelo menos 30mins antes de cozinhar.
Untar uma frigideira com azeite e aquecer bem. Deitar cerca de 2 c.sopa de massa por cada hamburguer e cozinhar até estarem douradinhos e firmes para se poderem virar e terminarem de cozinhar.
Servir com iogurte grego e micro-rabanetes Life in a Bag em pão integral de beterraba.


In our home meals are weekly planned and of the seven dinners three are vegetarian, two are fish and the other two are meat, one read meat and one poultry (lunches are the recycling of our dinners).
Of course the weekly plan does not have to be strict: it is adaptable to our wishes, to the time we have available due to our working schedules and, many times, it is adaptable to all the generous offerings from family and friends.
Like in all houses, we repeated our favorite dishes over and over again, alongside with new ones that, sometimes, become new favorites. Like these vegetarian burgers, delicious at any time of the year and perfect for the lunchbox!


Cauliflower aromatic burgers

1 cup boiled quinoa
1 cup grated cauliflower
4 eggs
1/2 cup ground gluten-free oats
1 cup grated feta cheese
Salt and freshly ground pepper
1 tbsp dried mint
1 tbsp cried coriander
1 tbsp coriander paste
Greek yoghurt
Micro-raddishes Life in a Bag
Whole-wheat gluten-free beet bread

Beat the eggs in a large bowl and add the quinoa, cauliflower, oats, feta, the herbs and season with salt and pepper. Mix well and leave in the fridge for at least 30mins before cooking.
Grease a frying pan with olive oil and heat well. Pour 2 tbsp of batter for each burger and cook them until golden and firm to flip and finish cooking.
Serve with greek yogurt and micro-radishes Life in a Bag in a whole-wheat beet bread.



domingo, 1 de dezembro de 2013

Trufas de Frutos Secos | Dried fruits truffles


(scroll down for English)

O Natal está ao virar da esquina. Quando dermos por ela, é dia 24 e a mesa está repleta de iguarias. São dias de muita confraternização e abundância (seria tão bom se pudesse ser para todos!!!!). Entre abraços, beijos e presentes, esticamos a mão para debicar mais qualquer coisinha. E se fossem umas trufas?


Trufas de frutos secos 
(inspiradas nesta receita)

100g figos secos
100g ameixas secas
30g de arandos secos
Água (ou vinho do Porto, Cointreau, Drambuie, etc.)
1/2 laranja (raspa)
30g de amêndoa moída

Cortar os figos, a ameixas e os arandos em pedacinhos pequeninos e demolhar em água (apenas o suficiente para cobrir os frutos) durante 15mins.
Nota: podem também ser demolhados em vinho do Porto ou licores tipo Cointreau, Drambuie, etc. (embora aqui deixem de ser child-friendly)
Findo esse tempo, escorrer bem os frutos num passador. O líquido resultante pode ser aproveitado para a calda das rabanadas.
Num processador de alimentos, picar bem os frutos secos. Adicionar a raspa de laranja e a amêndoa moída. Processar até obter uma pasta mais ou menos homogénea. Retirar um bocadinho da pasta e com as mãos (secas, molhadas em água ou untadas com azeite) fazer uma bolinha. Se a massa estiver um pouco mole, adicionar mais amêndoa ralada (aos poucos) até se obter uma pasta fácil de trabalhar.
Fazer bolinhas pequenas (utilizar uma colher de chá como doseador da massa) e passar por uma cobertura a gosto: amêndoa moída, cacau em pó, chocolate negro derretido, coco ralado, crocante de amendoim, etc.
Levar ao frigorífico até servir.
Muito fácil e aposto que vão fazer um brilharete na noite da consoada!


Xmas is just around the corner. When we realize, it's Xmas' Eve and the table will be set, packed with goodies. These are days of gathering and plenty (if only everyone in the world could have this!!!). Between hugs, kisses and presents, we reach for something to nibble on. How about some truffles?


Dried Fruits Truffles 
(inspired by this recipe)

100g dried figs
100g dried prunes
30g dried cranberries
Water (or Port Wine, Cointreau, Drambuie, etc.)
1/2 oranje (zest)
30g ground almond

Cut the dried fruit into small pieces and soak in water (just enough to cover the fruit) for 15 mins.
(Note: use Port wine, Cointreau or Drambuie but remenber the truffles will no longer be child-friendly)
Drain the fruit and keep the remaining liquid to use in the "rabanadas" sauce.
Grind it in a food processor, then add all the other ingredients and mix. Pick a bit of the dough and roll a small ball. If the dough is too sticky, add a bit more ground almond.
Make walnut-sized balls and coat them with some ground almonds or dip into melted dark chocolate, greated coconut, peanut crispy, cocoa, etc.
Put in the fridge to cool before serving.



segunda-feira, 18 de novembro de 2013

Bolo decadente de chocolate | Decadent chocolate cake


(scroll down for English)

O dia começa cedo. A luz fraca, filtrada pelas nuvens, entra suavemente pela casa, num acordar preguiçoso. A luz, sempre a luz que desenha silhuetas a cada hora do dia e que me faz querer absorver tudo sem sequer pestanejar. Não perder sequer um milésimo de segundo dessa luz, que começa ténue e azulada, que cresce e se torna quase ofuscante para depois perder fulgor e despedir-se de nós num adeus ruborizado.

A serra espera por nós, com o seu ar saudavelmente gélido a invadir-nos os pulmões. O brilho do sol, que já não aquece e que por vezes se esconde tímido atrás de uma nuvem, reflecte nas pedras e nas águas, como se o chão que pisamos fosse feito de pedras preciosas e cristais líquidos. Os verdes, castanhos, amarelos e vermelhos ondulam contra o azul desmaiado do céu. Há uma névoa no ar que nos transporta para um interminável conto de fadas.

Ao chegar a casa, aquecemos as mãos numa malga de sopa de abóbora acompanhada por uma tartine de tapenade e requeijão com pimenta moída na hora. E, como os finais são sempre felizes, espera por nós uma fatia deste decadente, húmido e denso bolo de chocolate. 


Bolo decadente de chocolate
(adaptado desta receita da Donna Hay)

250g manteiga, temp. ambiente
200g açúcar amarelo
3 ovos 
300g farinha T55
1½ c. chá fermento
35g cacau em pó (Valor)
250g iogurte grego
250g chocolate negro (72%), derretido

Com uma batedeira, bater a manteiga e o açúcar até se obter uma mistura fofa e cremosa. Adicionar os ovos, um a um, misturando bem entre cada adição. Peneirar a farinha, o fermento e o cacau e misturar novament. De seguida, adicionar o iogurte grego e o chocolate derretido, misturando apenas o suficiente para que a massa esteja homogénea. 
Colocar numa forma redonda previamente untada e levar ao forno pré-aquecido a 160º C durante cerca de 55mins (ou até estar cozido - teste do palito). Deixar arrefecer na forma. Servir polvilhado com cacau em pó.


The day starts early. The weak light, filtered by the clouds, softly invades the house, in a morning slumber. The light, always the light that draws silhouettes at each time of the day and makes me want to breathe it all in without blinking. Not wasting even one thousandth of second of that light, that begins tenuous and blueish, that grows and becomes nearly glaring only to loose its blaze and bid farewell to us in a blushed goodbye.

The mountain range awaits us, with its healthy chill air invading our lungs. The shining sun, that no longer warms us up and sometimes timidly hides behind a cloud, reflects in the stones and waters, as if the ground we step is is made of gems and precious stones. The greens, browns, yellows and reds curl against the fainted blue sky. There's a mist that transports us into an endless faery tale.

Back home, we warm up our hands in a bowl of pumpkin soup together with a tapenade, cottage cheese and freshly ground pepper tartine. And, because there are always happy endings, a slice of this decadent, moist and dense chocolate cake awaits us.


Decadent chocolate cake
(adapted from this recipe from Donna Hay)

250g butter
200g brown sugar
3 eggs
300g plain (all-purpose) flour
1½ tsp baking powder
35g cocoa powder
250g greek yoghurt
250g dark (72%) chocolate, melted

Place the butter and sugar in the bowl of an electric mixer and beat until light and creamy. Add the eggs, one at the time, and beat well. Sift the flour, baking powder and cocoa over the butter mixture, add the greek yoghurt and chocolate, and mix until just combined.
Pour the mixture into a greased round cake tin and bake in a pre-heated oven to 160º C for 55 minutes (or until just set). Let it cool in the tin and serve sprinkled with cocoa powder.

quinta-feira, 14 de novembro de 2013

Spaghetti Bolognese


(scroll down for English)

Assim como quem conta um conto acrescenta um ponto, quem cozinha uma receita acrescenta um ingrediente (ou modifica qualquer coisa). Cá em casa não é diferente: há refeições que se repetem mas quase nunca da mesma forma. E cada um tem as suas versões do mesmo prato. Portanto, sintam-se à vontade para acrescentar à nossa versão os pontos que vos aprouver :)


Spaghetti Bolognese

1 cebola grande, picada
1 dente de alho, picado
Azeite
1/2 pimento vemelho, em cubinhos
1 cenoura grande, raspada
800g de carne de vitela, picada
1 lata grande (800g) de tomate pelado
500ml de polpa de tomate
1/2 copo de vinho branco 
1 pau de canela ou 1 talo de aipo, picado, ou ambos
Sal e pimenta moída na hora
200g de queijo Emmental ralado
500g esparguete sem glúten

Num tacho grande, refogar a cebola e o alho em azeite. Adicionar o pimento, a cenoura, o aipo (se for o caso) e carne, cozinhando até a carne estar dourada. De seguida, desfazer os tomates para dentro do tacho juntamente com a polpa de tomate e o vinho branco. Temperar com sal, pimenta e o pau de canela (se utilizar). Deixar a cozinhar durante cerca de 30mins, com o tacho destapado para reduzir o líquido. No final do tempo, se o molho ainda estiver um pouco líquido, adicionar 1 c. chá de amido de milho misturado numa c. sopa de sumo de limão.
Entretanto, cozer o esparguete al dente em água abundante com sal. Escorrer e juntar ao picado de carne, mexendo bem para incorporar os sabores.
Servir polvilhado com queijo ralado.

 

In the same way that one telling a story always adds some new factor, also one who cooks always adds (or changes) an ingredient. In our home its no different: there are meals that we repeat over and over again but are almost always done differently. And each of us cooks accordingly to its own style. So, please feel free to use our version and adapt it to your likings :)


Spaghetti Bolognese

1 large onion, chopped
1 garlic clove, minced
EVOO
1/2 red pepper, diced
1 carrot, grated
800g veal meat, minced
1 large can (800g) peeled tomato
500ml tomato puree
1/2 glass white wine
1 cinnamon stick or 1 celery stalk, chopped, or both
Salt and pepper freshly ground
200g Emmental cheese, grated
500g gluten free spaghetti

In a large pan, sauté the onion and garlic in evoo. Add the pepper, carrot, celery (if using) and meat, cooking until golden and soft. Crush the tomatoes into the pan together with the tomato puree and the wine. Season with salt, pepper and the cinnamon stick (if using). Leave to cook for 30mins with the lid open, to reduce the juices. By the end, if the sauce is a bit liquid, add 1 tsp of corn starch mixed in a tbsp of lemon juice and mix very well.
Meanwhile, cook the spaghetti al dente in plenty boiling and salty water. Drain and mix well in the mince to incorporate the flavors.
Serve sprinkled with grated cheese.



segunda-feira, 4 de novembro de 2013

Salada colorida de Outono | Autumn colorful salad


(scroll down for English)

Novembro chegou de mansinho sem quase darmos por ele. E quando nos apercebemos, a vida passa a correr e estamos no Natal outra vez. Portanto há que celebrar cada dia como se fosse uma festa!


E por isso mesmo hoje a receita é de festa. Uma salada colorida e festiva, uma verdadeira ode ao Outono!


Salada colorida de Outono

100g de rúcula selvagem
1 dióspiro rijo
1 queijo de cabra de pasta dura Bilores
1/2 romã (bagos)
Pimenta de 5 bagas moída na hora
Creme balsâmico

Dispor a rúcula no fundo da travessa ou dos pratos. Colocar o dióspiro fatiado e cortado em bocadinhos. Desfazer o queijo e espalhar por cima da salada. Cobrir com bagos de romã e temperar com pimenta moída na hora. Salpicar com gotas de creme balsâmico e servir.


November arrived gently, without us noticing it. And, when we realized the days go by quickly and it's Xmas again. So, we should celebrate each day and that's why this recipe is perfect for a party!


Autumn colorful salad

100g arugula
1 hard persimmon
1 hard goat cheese (Bilores)
1/2 pomegranate (berries)
Freshly ground pepper
Balsâmic cream

Place the arugula on the plate. Top with the sliced persimmon. Crush the cheese and distribute through the salad. Sprinkle with the pomegranate berries and season with the pepper. Finish with droplets of balsamic cream and serve.